为什么现在不提登月了?
因为把人送上月球,并不如很多人想象中那么简单。
很多人总觉得,我们已经可以把人送上太空了,再送远点不就到月球了么。
实际上,太空的空间站,距离地面的高度也不会超过400公里。而地月距离是38万公里。这距离差了将近1000倍。
这就好比北京一老大爷费劲吧啦地成功沿着胡同溜个弯,就觉得自己有能力徒步去西藏一样。
而且,事实是,哪怕就是溜个弯的程度,也只有美,俄,中三国完成过。
这三个里面,中国嘛,还没这个能力去西藏。
毛子呢,也许辞职,然后倾家荡产也能来一次说走就走的旅行,但是他没这决心。
对美国来说,西藏嘛,一辈子得去一次,但只是去旅游的话,去个一两次也就够了。犯不着没事去就那里度假。
根本原因还是在于,现在这个国际形势,去月球的意义只能是旅游。各国犯不着花举国之力去做这种事。
要是什么时候,各国决定,可以去月球分地盘了,那短期内,至少有十几个国家会拥有登月能力。
其实美国当年的登月有很多的漏洞,很多科学家质疑登月的真实性。首先按照月球是地球的六分之一大小,按理说,在月球上看到的地球应该是一个很大的蓝色星球,但是从网络上的照片来看也从来没有过地球的影像。其次,从物理学角度来说,阿姆斯特朗乘坐的登入月球的登入器从月球返回地球是速度必须达到月球第一宇宙速度3.22Km/s才能脱离月球吸引力进行环绕月球的匀速圆周运动,才能与上面的航天器对接从而返回月球,所以按照当时的技术必须得在月球上建立发射装置。所以说美国登月是假的或者说曾经是有人登过月但是没有回来,阿姆斯特朗肯定是没上过月球的。
我发表一下自己的见解。首先载人登月可能真的曾经有过,但肯定是单程的!我猜想不再登月的原因之一就是无法带人回来。及时月球只有地球六分之一的引力,凭借土星火箭强大的运载能力也只能勉强送上去一张单程票。登月返回器必须卸载掉所有维生设备和有生人员才能保证脱离月球引力。阿姆斯特朗那个永远不能说的秘密可能就是这个。
你认为古代最逆天的科学发明是什么?为什么?
中国古代(最)逆天的发明比较多,四大发明之外,我举以下几项为例。
一,汉字。
从结绳记事,到传说中"仓颉(jie)造字而鬼神哭",
中国人发明出了文字,告别蛮荒时代。汉字不断发展:甲骨文,金石(钟鼎)文,篆书,隶书,楷书,行书,草书,
由简到繁,又由繁化简;象形字到六书[六种造字方法:象形字,指示字,会意字,形声字,假借(通假)字,转注字]。其它民族古文明发明的文字多已泯灭,很少使用,唯独中国的方块汉字至今仍在实际运用。过去有教材说汉字最终要走上世界文字共同的拼音化道路,现在看来可能不必了,汉字多是"形,音,意"的结合体,简洁而又意义丰富:同样的一篇内容,在联合国使用的几种文字中,只有中文汉字占的长度位置,纸张最少。随着中华民族的发展复兴,外国人学中文,汉语汉字的人越来越多,当然闹笑话的也多。
二,筷子,陶器瓷器。
今天西餐使用的餐具刀,叉,我们在几千年前就淘汰了。筷子传说是大禹治水时,在野外煮熟食物后,发现原来的刀,叉等餐具没有带,有人便折了长条形的树枝夹食物,发现比刀叉还好用,于是便渐渐推广开来,取代了原来骨制,木制,金属制的刀叉。筷子可以夹取几乎所有固体的食物,
其科学原理好像是"杠杆平衡(省力)原理",可以锻炼人手(指)的灵活性,进而锻炼大脑,神经系统等等,使人变得更聪明,所谓"心灵手巧"。
竹木筷子配上烧制的陶瓷的勺子,
杯
碗碟
等等餐具,方便耐用又卫生环保。当然今天又有了金属制的碗筷,
不过这有些品牌两头都是圆的,容易滚动,不像传统的一头是方的好。
中国人差不多从断奶就开始学用筷子吃饭,如果较长时间仍学不会用筷子,多半是会被当成笨小孩受责备。
还形成了许多用筷子的餐桌礼仪文化:不能用筷子指着别人〈说话〉,敲碗碟边沿,不能把筷子直插在饭菜中间〈像給死人上香〉......外国尤其西方人也开始学中国人用筷子吃饭菜。
记得有个笑话:两个老外对话:
"中国人的筷子真是太神奇了!"
"Why?"
"我太太去了中国回来后,只用筷子吃饭喝汤 ,结果很快瘦了好几千克。"😹😸💆🙇
当然,也有些外国人不理解中国人不用刀叉吃饭,认为不文明,可我们认为他们不文明呢:吃个饭,还要动刀叉等等"武器",难道不争不抢就吃不到饭菜了?
这应该是文化的差异。
三,九九乘法表等等数学计算口诀。
中国人小学的文具盒上往往都印有此表,一二年级就要学会掌握这最基本的运算口诀,继而进行快速的"口算,心算",还有算盘(中国人发明的古老计算器)
的"珠算口诀"。到了中学,甚至要背常用的二十以内的两位数的"平方,立方,平方根",这些常常不用查专门的"数学用表"。
而外国学生往往在"奥林匹克数学竞赛"
中输给中国学生。
为什么?因为他们的小学教育中没有"九九乘法表"等等基础性教育方法。
记得看过的新闻,英国的首相不用计算器都答不出简单的乘法 。英国请了些中国教师,
用中国的方式去教英国孩子,这其中就有"九九乘法表"。但它翻译成英文后,发音变多,不如中文发音简洁(最多一般不超过一句诗七个字的音节)顺口了,所以九九乘法表和汉语一样逆天了!
标签: 信仰纪录片