《诗经》大多圣贤发愤之作也,然专家释义多为爱情篇。如何理解《诗经》周南之卷耳篇?
诗言志,《卷耳》篇表达怨妇征夫的相互思念之情。
“采采卷耳,不盈顷筐,嗟我行人,寘彼周行。
陟彼崔嵬,我马虺隤。我姑酌彼金罍,维以不永怀。
陟彼高冈,我马玄黄。我姑酌彼兕觥,维以不永伤。
陟彼砠矣,我马瘏矣,我仆痡矣,云何吁矣。”
翻译成现代汉语:
“ 采采采卷耳呀,半天也没采满筐。想念我那个远方的行人啊,把筐放到大路旁。
驱马登上那高低不平的山顶,我的马累得生了病。我姑且喝上一杯酒吧,聊以麻痹那思乡的心痛。
驱马驰上那高高的山冈,我的马累得黑又黄。我姑且再喝上一杯酒吧,免得思念再心伤。
走遍了多少千难万险的砠啊,累病了我的马,也累病了我的仆啊,我只能长长地一声‘吁’啊!”
第一节,写的是怨妇思夫。满眼春日杨柳色,悔叫夫婿觅封侯,哪有心思采菜呀,半天也没采满筐。大路上人来人往,我那心上的人儿,今天能不能忽然还乡?还采什么菜呀,把筐儿放在路边,伸长脖子向远处张望……
下边的三节,切换镜头,写征夫的思乡情节。
二、三节“陟彼崔嵬”、“陟彼高冈”、句式相同,反复追述,极言其征途的遥远和艰险。而“我马虺隤”、“我马玄黄"又从侧面表述,进一步增强这种表达的效果。
军人卫国,那是天职。纵然有无限的思亲之情,那也只能压在心底,不是说想回就能回的。那就喝点酒,麻痹一下神经,缓解一下乡愁吧。可是,借酒浇愁愁更愁,抽刀断水水更流。于是便自然而然的有了最后一节的总括:虽然马病了,仆病了,国事未了 ,哪能回家,只有长长地“吁”一口大气,把心底的殷殷乡愁交给那叵测的命运。
一种情愁,两地相思,思之不得,令人唏嘘。这就是《诗经》的魅力。
标签: 爱情篇